手机浏览器扫描二维码访问
When the First Ruler entered Baidicheng; he was in sore straits; only having about a hundred men left。
A poet wrote concerning this victory of Lu Xun:
He grips the spear; he kindles fire; the camps are swept away;
Liu Bei to the White Emperor City flees; lonely and sad today。
But Lu Xuns meteoric fame now shoots through Shu and Wei;
For bookish people the Prince of Wu has naught but good to say。
But Fu Tong; who manded the rearguard; was surrounded by the enemy in all eight directions。
Ding Feng shouted to him; 〃You had better surrender! Many soldiers of Shu have fallen; more have surrendered; and your lord is a prisoner。 You have no hope against us with your scanty force。〃
But Fu Tong replied; 〃Shall I; a servant of Han; give in to the curs of Wu?〃
Undaunted; he rode at his opponents and fought many bouts。 But his strength and valor availed naught。 Struggle as he would; he could not make his way out。 And so he fell among his enemies。
A poem celebrates his valiancy:
Wu; at Yiling; strove with Shu;
Flames; not swords; used crafty Lu Xun。
Worthy of a place among Han generals
Is the hero named Fu Tong。
The Minister Cheng Jin; having got clear of the battle; rode swiftly to the river bank and called to the marines to join in the battle。 They landed; but were soon scattered。
One of Cheng Jins generals shouted to him: 〃The soldiers of Wu are upon us。 Let us find a way to escape; Libationer Cheng Jin!〃
But Cheng Jin shouted back; 〃Since I first followed my lord; I have never yet turned my back upon the foe。〃
The enemy surrounded Cheng Jin; and; as he could do no more; he took his sword and slew himself。
Noble among the warriors of Shu was Cheng Jin;
He kept his sword for the service of his prince。
When danger pressed near he wavered not;
Wherefore his fame remains forever bright。
Now Hu Ban and Zhang Nan had been besieging Yiling。 Then came Feng Xi and told of the need of their lord; and they led off their army to rescue him。 Whereupon Sun Huan was set free as Lu Xun had foretold would happen。
As soon as Sun Huan was free; he set off in pursuit of Hu Ban; Zhang Nan; and Feng Xi。 These two marched until they met an army of Wu face to face; and so were between two forces。 A desperate battle was fought; and both Zhang Nan and Feng Xi perished therein。
Feng Xi was loyal without peer;
Zhang Nan was righteous; few have equaled him。
In battle on the flaming shore they died;
And the histories record their deeds。
Hu Ban broke through。 He was pursued; but he luckily fell in with Zhao Yun and got safely to Baidicheng。
The Mang tribesmen King Shamo Ke was flying from the battle field when he met Zhou Tai; who slew him after a short fight。
The two Shu generals Du Lu and Liu Ning surrendered to Wu; as did many soldiers。 Of the stores and weapons in the camps of Shu nothing was saved。
When the story of the disaster to Shu reached the South Land; and with it the report that the First Ruler had been killed in battle; Lady Sun gave way to wild grief。 She rode down to the river bank and; gazing westward; wept and lamented。 Then she threw herself into the stream and was drowned。 Posterity erected a temple on the shore called 〃The Shrine of the Bold Beauty〃; and one who described it wrote a poem:
The Ruler; defeated; fled to Baidich
神魔陵园位于天元大6中部地带,整片陵园除了安葬着人类历代的最强者异类中的顶级修炼者外,其余每一座坟墓都埋葬着一位远古的神或魔,这是一片属于神魔的安息之地。一个平凡的青年死去万载岁月之后,从远古神墓中复活而出,望着那如林的神魔墓碑,他心中充满了震撼。沧海桑田,万载岁月悠悠而过,整个世界彻底改变了,原本有一海峡之隔的...
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...