手机浏览器扫描二维码访问
〃You have been well I hope since last we met;〃 said Jiang Gan。
〃You have wandered far and suffered much in this task of emissary in Cao Caos cause;〃 said Zhou Yu。
〃I have not seen you for a very long time;〃 said the envoy much taken aback; 〃and I came to visit you for the sake of old times。 Why do you call me an emissary for the Cao Caos cause?〃
'e' Shi Kuang; aka Master Kuang; was perhaps the most famous musician in ancient China; said to have been music master to Duke Ping of Jin in the Spring and Autumn Period。 Huainanzi says that when Shi Kuang played 〃Bai Xue〃 (White Snow) strange birds descended; acpanied by wind and rain。 Bai Xue gives expression to the meanings of 〃awe…inspiring righteousness and cleanness〃 and 〃as superb as the bamboo in snow〃。 。。。。。
〃Though I am not so profound a musician as Shi Kuang* of old; yet I can prehend the thought behind the music;〃 replied Zhou Yu。
〃As you choose to treat your old friend like this; I think I will take my leave;〃 said Jiang Gan。
Zhou Yu laughed again; and taking Jiang Gan by the arm; said; 〃Well; I feared you might be ing on his behalf to try to persuade me。 But if this is not your intention; you need not go away so hastily。〃
So they two entered the tent。 When they had exchanged salutes and were seated as friends; Zhou Yu bade them call his officers that he might introduce them。 They soon appeared civil and military officials; all dressed in their best。 The military officers were clad in glittering silver armor and the staff looked very imposing as they stood ranged in two lines。
The visitor was introduced to them all。 Presently a banquet was spread; and while they feasted; the musicians played songs of victory and the wine circulated merrily。
Under the mellowing influence; Zhou Yus reserve seemed to thaw and he said; 〃Jiang Gan is an old fellow student of mine; and we are pledged friends。 Though he has arrived here from the north; he is no artful pleader so you need not be afraid of him。〃
Then Zhou Yu took off the manding sword which he wore as mander…in…Chief and handed it to Taishi Ci; saying; 〃You take this and wear it for the day as master of the feast。 This day we meet only as friends and speak only of friendship; and if anyone shall begin a discussion of the questions at issue between Cao Cao and the South Land; just slay him。〃
Taishi Ci took the sword and seated himself in his place。 Jiang Gan was not a little overe; but he said no word。
Zhou Yu said; 〃Since I assumed mand; I have tasted no drop of wine; but today as an old friend is present and there is no reason to fear him; I am going to drink freely。〃
So saying he quaffed a huge goblet and laughed loudly。
The rhinoceros cups went swiftly round from guest to guest till all were half drunk。 Then Zhou Yu; laying hold of the guests hand; led him outside the tent。 The guards who stood around all braced themselves up and seized their shinning weapons。
〃Do you not think my soldiers a fine lot of fellows?〃 said Zhou Yu。
〃Strong as bears and bold as tigers;〃 replied Jiang Gan。
Then Zhou Yu led him to the rear of the tent whence he saw the grain and forage piled up in mountainous heaps。
〃Do you not think I have a fairly good store of grain and forage?〃
〃Your troops are brave and your supplies ample: The empires gossip is not baseless; indeed。〃
Zhou Yu pretended to be quite intoxicated and went on; 〃When you and I were students together; we never looked forward to a day like this; did we?〃
〃For a genius like you; it is nothing extraordinary;〃 said the guest。
Zhou Yu again seized his hand; and they sat down。
'e' Su Qin was prime minister of six states during the Warring States period。 Su Qin was the leader of the 〃Perpendicular Unionists〃; the diplomats who lobbied a group of states from north to south to make war with Qin。 。。。。。
'e' Zhang Yi was prime minister of Qin during the Warring States period。 Zhang Yi was the leader of the 〃Horizontal Unionists〃; the diplomats who persuaded a group of states from east to west to make peace with Qin。 。。。。。
'e' Li Yiji was a diplomat and adviser of Liu Bang。 Li Yiji went on mission to discuss peace between Liu Bang and King Tian Guang of Qi。 Li Yiji demanded a ceasefire as condition for talk。 Tian Guang plied。 While the discussion was going on; Liu Bang attacked。 Tian Guang enraged and threw Li Yiji into boiling oil。 。。。。。
'e' Lu Jia was a philosopher; diplomat; and counselor to Liu Bang。 Author of 〃New Discourses〃 that advocaded goodness and justice instead of harshness and punishment。 In BC 196; Liu Bang made it a law that people with virtues were to be remended to the government for office。 。。。。。
〃A man of the time; I have found a proper lord to serve。 In his service; we rely upon the right feeling between minister and prince outside; and at home we are firm in the kindly feeling of relatives。 He listens to my words and follows my plans。 We share the same good or evil fortune。 Even when the great old persuaders like Su Qin*; Zhang Yi*; Lu Jia*; and Li Yiji* lived again; even when their words poured forth like a rushing river; their tongues were as a sharp sword; it is impossible to move such as I am!〃
Zhou Yu burst into a loud laugh as he finished; and Jiang Gans face had bee clay…colored。 Zhou Yu then led his guest back into the tent; and again they fell to drinking。
Presently Zhou Yu pointed to the others at table and said; 〃These are all the best and bravest of the land of the south。 One might call this the Gathering of Heroes。〃
They drank on till daylight failed and continued after lamps had been lit。 Zhou Yu even gave an exhibition of sword play and sang this song:
When a man is in the world; O;
He ought to do his best。
And when hes done his best; O。
He ought to have his rest。
And when I have my rest; O;
Ill quaff my wine with zest。
And when Im drunk as drunk can be; O;
Ill sing the madmans litany。
A burst of applause greeted the song。 By this time it was getting late; and the guest begged to be excused。
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
一个一无是处的,被认为是废物和白痴家伙,把灵魂卖给了恶魔,能换取到什么?美色?力量?财富?权力? 颠覆这世界的所有规则吧,让我们遵寻着恶魔的轨迹 ...
天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...