手机浏览器扫描二维码访问
w in the upper course of the stream a hill which might well screen a thousand soldiers。
So Zhuge Liang returned to camp; called in Zhao Yun and said; 〃General; you lead five hundred troops; with drums and horns; and place them in ambush behind the hill; to await certain orders which will e some time during the night or at dawn。 When you hear a detonation; you are not to appear; only give a long roll of the drums at every report。〃
Zhao Yun departed to play his part in the drama; while Zhuge Liang went to a hill whence he could overlook the scene。
When next the army of Cao Cao approached the camp of Shu and offered battle; not a man came out; nor was an arrow or a bolt shot。 They retired without any result。 But in the depths of the night; when all the lights in the camp were extinguished and all appeared tranquil and restful; Zhuge Liang exploded a bomb; and at once Zhao Yun beat his drums and blared his trumpets。 Cao Caos soldiers awoke in alarm; thinking it was a night raid。 They rushed out; but there was no enemy; and as the hubbub ceased they went back to sleep。 Soon after there was another bomb; and again the drums and the trumpets seeming to shake the earth itself; and the fearsome roar echoing along the valleys and from the hills again scared Cao Caos soldiers。 Thus the night passed in constant alarms。 The next night was the same; and the next。 On the fourth day Cao Cao broke up his camp; marched his troops ten miles to the rear and pitched his camp in a clear; wide space among the hills。
Zhuge Liang was pleased at the result of his ruse。 Said he; smiling; 〃Cao Cao is skilled in war; but still he is not proof against all deceitful tricks。〃
The troops of Shu then crossed the river and camped with the stream behind them。 When Liu Bei asked the next move; he was told; but also told to keep the plan a secret。
Seeing Liu Bei thus encamped; Cao Cao became doubtful and anxious; and; to bring things to a decision; he sent a written declaration of war; to which Zhuge Liang replied that they would fight a battle on the morrow。
On the morrow the armies faced each other half way between the two camps in front of the Mountain of Five Borders; and there they arrayed。 Cao Cao presently rode up stood beside his banner; with his officers right and left and the dragon and phoenix banners fluttering in the wind。 His drums rolled thrice; and then he summoned Liu Bei to a parley。 Liu Bei rode out supported by Liu Feng; Meng Da; and other leaders。 Then Cao Cao insolently flourizshed his whip and vilified his opponent。
〃Liu Bei; you have forgotten kindness and lost the sense of right。 You are a rebel against the government。〃
Liu Bei answered; 〃I am related to the imperial family; and I hold an edict authorizing me to seize all rebels。 You have dared to lift up your hand against Empress Fu; made yourself a king; and arrogantly presume to an imperial chariot。 If you are not a rebel; what are you?〃
Then Cao Cao ordered Xu Huang out to give battle; and Liu Feng went to meet him。 As the bat began; Liu Bei retired within the ranks of his array。 Liu Feng was no match for his opponent; and fled。
Cao Cao issued an order to capture Liu Bei; saying; 〃He who captures Liu Bei will be made Prince of Hanzhong!〃
At this the army of Wei uttered one great roar of rage; then they came surging on。 The troops of Shu fled toward the river abandoning everything; even throwing aside their weapons; which littered the road。 But as Cao Caos army pressed forward; he suddenly clanged the gongs; called a halt and drew off。
〃Why did you call us off; O Prince; just as we were on the point of success?〃 said his manders。
〃Because I saw the enemy had encamped with the river in their rear; which was very suspicious。 They also abandoned their steeds and weapons; which made me doubt。 Wherefore I could only retire。 But retain your armor。 Let not a person take off his harness on pain of death。 Now retire as quickly as you can march。〃
As Cao Cao turned about to retire; Zhuge Liang hoisted the signal to attack; and the retreating soldiers were harassed on every side both night and day till they were all disordered。 Cao Cao ordered his army to retire to Nanzheng。
Presently they saw flames rising all around; and soon it was known that their city of refuge was in the hands Zhang Fei and Wei Yan; who; after Yan Yan had taken the mand of Langzhong; had launched a double attack and captured Nanzheng。 Disappointed and saddened; Cao Cao bade them march to Yangping Pass。 Liu Bei with the main army followed them to Baozhou and Nanzheng and there pacified the people and restored confidence。
〃Cao Cao was exceedingly quickly overe this time;〃 said Liu Bei。 〃How was that?〃
〃He has always been of a suspicious nature;〃 said Zhuge Liang; 〃and that has led to many failures although he is a good leader of armies。 I have defeated him by playing upon his doubts。〃
〃He is rather weakened now;〃 said Liu Bei。 〃Can you not devise a plan to drive him away finally?〃
〃That is all thought out。〃
Next Zhang Fei and Wei Yan were sent along two different roads to cut off Cao Caos supplies。 Two other cohorts led by Huang Zhong and Zhao Yun were bidden to go and fire the hills and forests。 All these four armies had natives of the place to act as guides and show the way。
Cao Caos scouts sent out from Yangping Pass returned to report: 〃The roads far and near are blocked by the troops of Shu; and every place seems to be burning。 No soldier is seen。〃
Cao Cao knew not what to do。 Then other scouts told him; 〃Our stores are being plundered by Zhang Fei and Wei Yan。〃
At this; Cao Cao called for a volunteer to drive off the plunderers; and Xu Chu offered。 He was given a thousand veterans; and went down the Pass to act as escort of the grain wagons。
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
一个一无是处的,被认为是废物和白痴家伙,把灵魂卖给了恶魔,能换取到什么?美色?力量?财富?权力? 颠覆这世界的所有规则吧,让我们遵寻着恶魔的轨迹 ...
天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...